Gravure d'un paysage de Nuku Hiva
...telles que
nos anciens
les racontent encore
aujourd'hui

 


Cette légende a été recueillie et traduite par
François Sarciaux
qui nous la présente ainsi:

Presque tous les contes commencent par : il était une fois une belle princesse qui aimait un prince d'amour tendre....
Les légendes marquisiennes relatent des faits héroïques vécus où se côtoient pêle-mêle fantastique et réalité, amous et violence, douceur et cruauté, tendresse et trahison, magie et sortilège...
L'art oratoire des grands conteurs est extraordinaire. Cependant le mystère serait bien moindre sans une certaine pénombre aidée d'une nuit d'encre avec, pour seule assurance, une vieille lampe fumante projetant au plafond quelques ombres fantasmagoriques.
Néanmoins, un peu de lumière suffisait à "rassurer" les moins téméraires,et pour rien au monde, nous aurions raté ces moments savoureux, mélange d'émerveillement et de superstition. Enfants, nous savions guetter le moment propice où le vieux pêcheur, allait se diriger vers son fauteuil en nous taquinant.
Après une bonne journée de travail, le fruit de sa pêche écoulé auprès des voisins de notre quartier , satisfait de son oeuvre et rassasié de poisson cru et de popoï consommé sans hâte en écoutant religieusement les informations tahitiennes à la radio, le vieux Kapana ne manquait jamais de nous rappeler les choses élémentaires de la vie...et la prière.
Après avoir éteint son poste de radio et saisi au passage chapelet et livre de prières, il partait alors dans un marmonnement indescriptible que nous ponctuions sans conviction d'amen. La nuit était alors bien avancée. Emmitouflés dans nos couvertures, la fraîcheur du soir aidant, nous buvions avec délectation chacune des paroles du vieux pêcheur. Par moment, le vent s'engouffrant dans la maison entre les bambous mités créait un accompagnement d'orgue des plus insolites.
Sortir pour un besoin pressant (les commodités se trouvant à une dizaine de mètres de là) devenait alors un acte digne d'éloges! Il n'était pas rare que nous profitions du moment où le vieux pêcheur racontait la plus gentille de ces légendes pour y aller!
Confortablement installé dans son fauteuil, les yeux reflétant la lueur de la lampe, Kapana psalmodiait alors la mélopée de ces ancêtres.....

 

La légende de la classe des pêcheurs

 


Il y avait au bord de la mer de Hatiheu un site connu sous le nom de Paepae Te Ahu Paepae  : situé vers le coucher du soleil . On raconte qu'un sorcier devina dans une vision qu'un dauphin viendrait s'échouer sur la plage de Hatiheu juste après la construction du paepae .
Un jour, les prêtres annoncèrent qu'il était temps de construire le paepae consacré à la classe des pêcheurs. Lorqu'il serait fini, un dauphin viendrait s'échouer à Hatiheu . Tous les pêcheurs se rassemblèrent pour la construction . Lorsque tout fut terminé, le prêtre annonça alors aux pêcheurs de Hatiheu du lieu-dit Ati Kea, que le dauphin ne tarderait plus à arriver .
Tous se préparèrent pour l'arrivée du dauphin . L'ensemble de la classe des pêcheurs se tenait sur la plage, au bord de la mer pour guetter l'arrivée du dauphin, ainsi que les femmes prévues pur chanter le " mave " ( chant de bienvenue) . Tout le monde était prêt .
Voici le chant de bienvenue, que les deux femmes avaient composé pour l'accueil du dauphin, ainsi que celui que les pêcheurs avaient préparé de leur côté pour cet événement tant attendu .
Lorsque le grand dauphin arriva enfin, tous le voyaient venir du large se dirigeant vers Hatiheu .
Les femmes entonnèrent aussitôt le " mave " en disant :
"  Voici le grand poisson long de Ava o Tapu, voyez le grand poisson long de Ava o Tapu " .
Les pêcheursà leur tour de répondre d'une seule voix :
"  Ô grand et magnifique poisson venu du grand océan "
Les femmes reprirent le " mave " disant :
" Voilà le grand poisson long de "Ava o Tapu '"
Ce à quoi les hommes de la mer répondirent :
"  Ô grand et magnifique dauphin venu du grand océan, voici le site "Te hae Pa'aoa "la demeure du poisson  .
La femme répondit :
"  Bienvenue ô grand et magnifique dauphin venu du grand océan, bienvenue, bienvenue, voici ton lieu sacré "Te hae Pa'aoa " .
C'est ainsi que les pêcheurs ont nommé ce lieu "Te hae ika '( la maison du poisson ) " Te Ahu Pa'aoa " et à ce jour, c'est toujours là que les pirogues arrivent pour ensuite être remontées sur la terre ferme .

Gravure représentant une pirogue à voile



Cet endroit se trouve actuellement en face de l'infirmerie et c'est là que se trouvent toutes les pirogues des pêcheurs du lieu-dit Ati Kea : du côté du coucher du soleil .
Lorsque le dauphin s'échoua à cet endroit là, on donna à cet endroit (l'actuel débarcadère) le nom de Te ika oa nui (grand et long poisson) et plus en hauteur le lieu sacré te Ava o Tapu et à côté le paepae Te Ahu Pa'oao .
Donc, lorsque le dauphin fut enfin capturé, toous les pêcheurs se réunirent pour le préparer et le manger sous le banian sacré . Ce banian sacré du nom de Ao Makahitu était très vénéré par les prêtres . On pouvait voir, entre l'enchevêtrement de ces nombreuses racines, des crânes humains placés là par les prêtres afin que le "  mana " (pouvoir sacré) de ce lieu rende fructueuse chaque sortie de pêche .
Un Tiki fut aussitôt placé sur le site pour que, par son pouvoir, le lieu et le fruit du travail des pêcheurs soient assurés de sa protection . Lors de chaque campagne de pêche, le Tiki protecteur de te Ahu Pa'aoa était placé à l'avant de la pirogue chargée de la direction des opérations . Toutes les pirogues suivaient la première guidées par le Tiki .
Lorsque tout à coup le Tiki se mettait à sauter plusieurs fois de son support, cela signifiait ainsi aux pêcheurs qu'ils étaient arrivés sur le lieu de pêche idéal et que le moment était venu de lancer les lignes . Alors la magie opérait et en peu de temps chaque pirogue se trouvait très vite remplie de magnifiques poissons de toutes sortes . On pouvait donc déjà rentrer .
Arrivés sur la plage, tous pouvaient constater que le Tiki les avait précedé, avait repris sa place grâce à son grand pouvoir .
Après le partage de la pêche quand chaque famille avait sa part de poisson, on ne manquait jamais de réserver un beau poisson sinon le plus grand, pour qu'il soit offert en sacrifice au Tiki et placé entre les racines entremêlées du banian sacré Ta Ava makahitu, en priant pour que la pêche soit toujours aussi fructueuse .
C'est ainsi que se termine cette légende .

 

Mais, un jour, peu après que la construction de la chambre froide des pêcheurs de Hatiheu fut achevée, plusieurs personnes arrivèrent de Taiohae pour convenir du nom dont on allait la baptiser . L'un proposa Motu Aviti, un autre un nom, un autre je ne sais quoi .
Après qu'ils eurent tous donné leurs avis, je me levai alors pour prendre la parole . "-  Pourquoi débaptiser le paepae ta Ahu Pa'aoa ? " ? Contestai-je . " Il ne faut pas, c'est le paepae de la classe des pêcheurs . Nous y avons construit une chambre froide, c'est une très bonne chose, mais nous n'avons pas le droit de le débaptiser pour lui donner un autre nom . Que le nom Te Ahu Pa'aoa demeure son seul et unique nom pour toujours . "
Personne n'osa s'interposer et tous tombèrent d'accord pour qu'il en soit ainsi .
Vallée de Hatiheu
Hatiheu aujourd'hui
Cependant, il arriva peu après que que la chambre froide tomba en panne . Après plusieurs interventions du responsable de la chambre froide (un français) , les pannes se succédèrent sans cesse . Certains disaient que cela provenait peut-être du fait que c'était un étranger qui s'occupait de la chambre froide .
Notre Maire nous rapporta que le français n'était pas du tout content que les gens puissent penser une telle chose . Mais la chambre froide tombait toujours en panne .
Je lui dis alors que le seul moyen qui nous restait était de demander au père Jean, lors de sa prochaine tournée à Hatiheu, d'organiser un rassemblement de tous les fidèles sur le site Te Ahu Pa'aoa afin que notre curé bénisse la chambre froide .
Et on verra bien . C'est ainsi que finit la légende des pêcheurs de Te Ahu Pa'aoa

LES TEMPS ANCIENS
Sites archéologiques
Bouton: Entrée
La société traditionnelle
Bouton: Entrée
Histoire et préhistoire
Bouton: Entrée
Texte de référence imprimable
Bouton: Entrée

 

INFOS
GENERALES
ART et
ARTISANAT
LIVRES
LES TEMPS ANCIENS
INFOS
TOURISME
LES ENFANTS
DES ILES
frise
Copyright 1999 "Imagesud"